Poules pondeuse Bio

à vendre

2 euros la poule


Si vous aimez déguster un œuf frais tous les jours et si vous avez un peu d'espace dans votre jardin, un poulailler sécurisé et un peu de temps libre pour vous en occuper pourquoi ne pas acheter quelques poules pondeuse Bio de la ferme La Coudraie à St Hermine.

Les poules ont terminé leur carrière professionnelle de ponte des œufs, ce qui ne veut pas dire qu'elles ne pondent plus. Elles  pondent moins, et cela n'est plus rentable pour l'agriculteur de les garder.

Elles vivent en plein air, sont nourries avec des aliments biologiques et de l'herbe et elles sont vaccinées contre les maladies de Marek, la maladie de Newcastle,  Bronchites Infectieuses etc. Les poules qui ne sont pas vendues au grand public iront  directement à l'abattoir.

Vous trouverez la ferme de La Coudraie, en allant de St Hermine à Luçon, 300 mètres après le rond-point pour l'autoroute, vous allez vers la droite, vous suivez cette route et la ferme est au bout de cette route. La ferme sera ouverte le Jeudi 20, Vendredi 21 et Samedi 22 Janvier 2011 dans l'après-midi, après 14 heures.

Renseignements: Mr Coulon, tél. 06 76 66 30 86



If you enjoy a fresh egg everyday and if you have some space in your garden, a safe chicken house and some spare time to look after them why not buy a couple of chickens from the organic egg-laying farm La Coudraie in St Hermine.

These chickens have ended their professional egg-laying career, which doesn't mean they don't lay eggs anymore. They only lay less, so it is not profitable for the farmer to keep them.

They have been living in the open air, been fed on grass and organic food and they are vaccinated against the most important chicken diseases like Marek's disease,  Newcastle disease, Infectious Bronchitus  etc. The chickens that are not sold to the public will go directly to the abatoir.

You will find the farm La Coudraie, by going from St Hermine to Luçon, 300 meters after the roundabout going to the motorway entry you go to the right, you follow this road and the farm is at the end of that road. The farm will be open on thursday 20, friday 21 and saturday 22  January 2011 in the afternoons, after 2 PM. For information please telephone Mr Coulon: tel

06 76 66 30 86

ECRU

adopté


Nous cherchons une famille responsable pour adopter ce gentil petit bichon frisé male – baptisé Ecru - qui a été abandonné par deux hommes dans une voiture bleue samedi 8 janvier après midi à Saint Hilaire le Vouhis. Ils ont roulé jusqu'à un chemin menant à une ferme, ont fait demi-toure sont arrêtés pour laisser sortir le chien avant de démarrer.

Ecru a couru après la voiture mais le conducteur ne s'est pas arrêté. Le témoin n'a pas été en mesure d'obtenir le numéro d'immatriculation de la voiture.

Deux jours plus tard, le chien a été vu par quelqu'un d'autre au même endroit et a décidé de le recueillir pour l’héberger en attendant son adoption.

Tous les jours quand elle le sort pour sa petite promenade,  le pauvre Ecru retourne à l'endroit où les deux hommes l'on quitté .....

Ecru est un chien heureux de vivre, très amical, qui aime les chiens et les chats, mange bien et est propre. Il est âgé d’environ 1 1/2 an. Un petit animal de compagnie parfait pour de gentilles personnes qui sauront lui faire oublier son abandon. Ecru sera pucé et vacciné avant d'être adopté. 


Pour renseignements : tel 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr

Ecru après son toilettage par M-P Matisse


We are looking for a responsible family to adopt this happy boy, a young Bichon Frisée, that we have called Ecru.

Ecru was seen to be abandoned by two men in a blue car on a Saturdayafternoon in Saint Hilaire le Vouhis. They drove up a road leading to a farm, turned round and then stopped to let the dog out before driving off. The dog ran after the car but the driver didn't stop. The witness was not able to get the car's registration number. Two days later the dog was seen by someone else in the same place. She decided to pick it up and take it to her home. Everyday when she let's Ecru out for his little walk he goes back to the place where the two men left him..... 


Ecru is a happy little dog, very friendly, enjoys a car-ride, likes cats and dogs, eats well and is house trained. In other words a perfect little pet. He is over a year old.  Ecru will be chipped and vaccinated before being adopted.


For more details about how you could own Ecru please tel: 02 51 40 09 74 or 06 48 68 40 37 or email lessalines@free.fr


For our conditions please read here

 

Filou et Jessie

les 2 chattes sont adoptées

 

 

                                                          


Ces 2 jolies chattes Filou et Jessie (tricolore) ont été abandonnées  dans le jardin d'une dame juste avant Noël. Cette dame de 93 ans s'en est occupée, mais hélas ne peut continuer à le faire. Nous recherchons donc en urgence une nouvelle maison pour Filou et Jessie.

Qui voudra adopter et rendre heureuses ces chattes magnifiques, avec leur coloration particulière. Elles sont docile et très affectueuses dès qu’elles vous connaîsent. Elles sont tout les deux encore jeunes.

Filou et Jessie seront pucées, vaccinées et stérilisées avant d'être adoptées.


Pour renseignements : tel 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr

Urgent


These two beautiful female cats (Filou and Jessie) were abandoned in a woman's garden just before Christmas. The 93 year old woman has been looking after them since but can not continue to do so. So for the time being they are staying in a foster home. 

Who would like to adopt one of these beautiful cats, with their special colouration. They are tame and very effectionate once they got to know you. They are both still young. 

Filou and Jessie will be chipped, vaccinated and sterilised before being adopted.




For information on the adoption please contact tel: 02 51 40 09 74 or email lessalines@free.fr


Fin


est adopté


Fin est un petit chaton roux mâle de  +/- 4 mois qui est né dans une ferme laitière et nourri avec le lait qu’on lui donnait. Un employé de la ferme a eu pitié de lui et nous l’a amené.

Fin est
encore un peu maigre et restera en famille d'accueil le temps qu’il se requinque. Après sa visite chez le vétérinaire il sera pucé, vacciné, vermifugé et traité contre les parasites, il sera prêt pour l’adoption.

Fin
est calin, il a des poils longs. Ce sera un magnifique chat après un petit peu d'affection et de soin. 


Pour savoir comment vous pouriez adopter Fin merci de appeler  02 51 40 09 74 ou 06 48 68 40 37  ou email lessalines@free.fr


Pour les conditions lire ici

Fin, a male kitten, 4 months old lived in a dairy farm on the milk that was given to him.  A compassionate employee of the farm brought him to us.

Fin is a bit skinny and for the time being will be staying with one of our foster families. After his visit to the vet where he will be chipped, vaccinated, dewormed and treated against parasites he will be ready for adoption.

Fin is tame and cuddly, he has long fur and will be beautifull after a bit of tlc.


For more details about how you could own Fin please tel: 02 51 40 09 74 or 06 48 68 40 37 or email lessalines@free.fr


For our conditions please read here




Ficelle


est adoptée

Voici Ficelle!

Cette petite chatonne
merveilleuse de 3 mois a été trouvée sur le bord d'une route près de Mouilleron en Pareds (85390). 

Pour l'instant Ficelle reste chez ses sauveurs, mais elle ne pourra pas y rester bien longtemps.

Ficelle, propre et très caline, commence à ronronner quand on la prend dans ses bras.

On cherche des adoptants responsables qui pourraient donner à Ficelle une maison chaleureuse qu'elle mérite.


Pour voir Ficelle SVP appelez Mme Berthon:  02 51 51 50 47

Pour renseignements sur l'adoption: tel 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr

Pour les conditions lire ici

May we introduce to you: Ficelle.

This adorable little kitten from +/- 3 months old was found on the side of a road in Mouilleron en Pareds (85390).

For now she stays with her English speaking saviours, but she can not stay.

Ficelle is home trained and very affectionate and starts to purr when you take her in your arms. Her long fur has surprisingly beautiful colours.

We are looking for a loving and responsible family who could give Ficelle the warm home she deserves.


To make an appointment to see Ficelle please call Mrs Berthon 02 51 51 50 47

For information on the adoption please contact tel: 02 51 40 09 74 or email lessalines@free.fr

For our conditions please read here

Fodan et Flapsi

sont tout les deux adoptés

 

 



Deux adorables chiots, tous les deux mâles, croisés labrador (grande taille), âgés de 2-3 mois, un noir et blanc et un beige et blanc, cherchent une nouvelle famille.

Ils ont été trouvés autour du lac de Rochereau à Sigournais (85110) et sont actuellement chez une famille d'accueil.

Ils sont très gentils et calins.
Qui voudra adopter un de ces chiots ?

Ils seront identifiés avec une puce électronique et vaccinés avant leur adoption.

Pour faire un rendez-vous pour voir les chiots SVP téléphonez la Mairie de Sigournais: 02 51 40 44 56

Renseignements sur l'adoption : tel 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr

Pour les conditions lire ici



Two adorable male puppies, labrador cross, 2 to 3 months old, one is black and white and the other beige and white are looking for a new home.

They have been found near Lake
Rochereau in Sigournais (85110).

They don't have any identification.

They will stay with a foster family until we have found a new home for them. They are very sweet and love to be held and petted.

Who would like to adopt one of these puppies?

They will be chipped and vaccinated before adoption.


To make an appointment to see the puppies please contact the Mairie of Sigournais.

For information about adopting a puppy please contact tel: 02 51 40 09 74 or email lessalines@free.fr

For our conditions please read here

6 chatons

sont adoptés

Annonce urgent de la part de  l'Association Les Pachas


Une personne va se faire hospitaliser, nous cherchons des solutions pour tous ces chats: adoptants ou association.

Il y en a 6, aucun chat n'est stérilisé, tatoué, vacciné. La date d'hospitalisation est en janvier normalement, une voisine les nourrira ensuite normalement mais ils seront quand même seuls.

Visibles à 15 kms de Redon dans le 56

Comme vous le voyez, ce sont des chatons, bientôt de nouvelles portées en perspective.



Renseignements: 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr


Urgent appeal from l'Association Les Pachas


The carer of these kittens is going to be hospitalized, so we are looking for a solution for all these cats: people who would like to adopt them or other associations who will help us to find new homes for them.

There are six kittens in total, all born in July 2010. None of them is neutered, chipped or vaccinated. The date of hospitalization is in January and it is agreed that a neighbour will feed them but then they will still be alone. And they have all reached their fertile age. So soon there will be even more kittens.


They are in department 56, 15 kms from Redon.


Who would like to adopt one of these kittens?



For more details please tel: 02 51 40 09 74 or email lessalines@free.fr



Lélia

à adopter








Trouvée à Le Perrier (85300) Vendée, une petite chatonne tigrée de à peu près 4 mois, qu'on a nommé Lélia. Elle vit dehors dans le froid pour l'instant avec ses parents Jules (18 mois) et Indiana, deux beaux chats, qui  vivent dans un square, un ancien jardin de curé en compagnie des hommes qui leur portent à manger.

On a trouvé une famille
d'accueil qui est prète à la soigner, la sociabiliser envers les humains et les autres animaux avant qu'elle soit adopter.

Lélia est un peu peureuse, mais elle a l’air douce et joueuse.
Elle a droit à sa chance pour devenir une parfaite petite chatte de compagnie.

Renseignements: 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr



Son père Jules

Sa mère Indiana

Found in Le Perrier (85300) Vendée, a little kitten of approximately 4 months old, who has been called Lélia by her carers. Female, tabby with beautiful colours.  She lives outside with her parents Jules who is approximately 18 months old and Indiana, two beautiful cats, living on a court yard, being fed daily by the people living in the neighbourhood. 

We have found a foster home  who will take care of her,  and get her used to an indoor life with humans and other animals before she can be adopted.

Lélia seems sweet, happy and playful. She deserves a chance to become a perfect little house cat.  Who would like to adopt Lélia?


For more details please tel: 02 51 40 09 74 or email lessalines@free.fr

Fabio

est adopté

Trouvé à Mouilleron en Pareds, Fabio, très jeune chat mâle d’environ 6 mois, tigré blanc et gris. Personne ne l’a réclamé. Nous lui cherchons donc une famille responsable et qui saura l’aimer. Pour l'instant il est en famille d’accueil mais les personnes travaillent et ne sont presque jamais là. C'est donc urgent. Fabio est très attachant, doux et câlin. Il a plein d’amour à donner.

Si vous êtes le propriétaire ou si vous êtes intéressé pour son adoption, merci de nous contacter rapidement.


Pour les conditions lire ici

Renseignements: 02 51 40 09 74 ou email lessalines@free.fr







Found in Mouilleron en Pareds, Fabio, a very young male cat about 6 months old, white and gray tabby. Nobody has claimed him so far. We are therefore looking for a responsible family who will love him and take care of him. For now he is in a foster home but the people are working all day and almost never there. It is therefore urgent. Fabio is very sweet and wants lots of cuddles. He has lots of love to offer.

If you are the owner or if you are interested in adopting Fabio, thank you for contacting us quickly.



For more details about how you could own Fabio please tel: 02 51 40 09 74 or email lessalines@free.fr

For our conditions please read here

Voir nos réussites                                                                    Read about previous animals